close
本文出自:http://tw.myblog.yahoo.com/jw!0TBwMdCZHkNqmf0eprg-/article?mid=5402&prev=5405&next=5400&l=a&fid=17 網絡轉發,如有侵權,敬請告知刪除!
腳臭預防腳臭明天天氣預報清楚一點尤基里斯換新襪 還沒穿習慣情人節禮物送男生MXP內褲
都是聖誕豬惹的禍 - 鬧國際笑話了
都是聖誕豬惹的禍 - 鬧國際笑話了我在公司的英文名字叫蒂芬妮(Tiffany),公司是生產色料(Pigment)的廠商,在大陸昆山設有分廠。聖誕節前幾天,我叫昆山分廠的Lily直接寄一小包Pigment樣品給美國客戶法蘭克試用,並要以伊媚兒告知,然後向我報備。之後我因為忙,所以略過Lily早先寄過來的伊媚兒副本,先看剛收到法蘭克的伊媚兒。「Tiffany,叫妳們昆山廠通知DHL把剛寄出的Pig攔截下來退回昆山廠,換隻火雞來吧!希望還來得及趕上我們的聖誕節大餐。」法蘭克寫道:「顯然貴昆山分廠已轉做農牧,可是難道Lily不知道美國人耶誕節不吃烤豬的嗎?況且那隻乳豬只有0.5公斤,怎麼夠吃?」“什麼又是火雞又是烤乳豬,寄來寄去的?我們公從來不作興送禮這一套的呀?”丈二和尚摸不著頭腦的我,直覺問題一定出在英文程度不怎麼好,對公司產品名稱又不甚熟悉的新人Lily身上,於是趕緊倒回去檢查之前她發給我的郵件。「法蘭克先生:我用快遞寄了0.5公斤的Pig給你。」原來Lily先前發給美國的伊媚兒是這麼寫的:「希望你能滿意我們的產品,並在聖誕節前收到,祝你聖誕快樂!」笑趴在電腦前的我正忙著擦飆出來的眼淚時,Lily的電話來了:「踢昏妳,救救咱吧!」沒錯,“踢昏妳”就是姑娘本人我Tiffany的芳名,只不過Lily是用蘇州的吳儂軟語家鄉口音來發音。「這天寒地凍的,法蘭克要我上哪兒抓火雞去呀?」只見站在我身旁一直在關心這整件事會進展到有多離譜程度的老總,繃著一張大便臉,不停交互擠壓著他的拳頭,關節不時發出嚇人的「喀喀!」聲。“可憐的Lily,怎會把個好好的色料(Pigment)寫成豬(Pig)了呢?今年的年終獎金肯定會跟那隻火雞一樣,她是怎麼樣都抓不到了。”擦乾眼淚,我不禁要同情起她來。
arrow
arrow
    全站熱搜

    sowsddb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()